Дисципліна: Переклад спеціальних текстів
Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)
Мета навчальної дисципліни: ознайомити студентів із особливостями перекладу спеціальних текстів, особливостями мови наукової літератури та розвити навички і вміння студентів перекладати науково-технічну літературу.
Завдання навчальної дисципліни:
- навчити студентів творчо підходити до процесу перекладу різної термінології;
- адекватно перекладати загальнотехнічні терміни, інтернаціональну лексику, неологізми з української мови на англійську і з англійської мови на українську;
- розвинути у студентів почуття відповідальності за доручену справу, розширити їхній світогляд та лінгвістичну компетенцію.
Результати навчання за навчальною дисципліною:
вміти:
- володіти необхідними навичками й уміннями для того, щоб долати граматичні труднощі при перекладі;
- передавати фразеологічне, основне та контекстуальне значення слова;
- долати стилістичні труднощі при перекладі;
- перекладати полісемічні слова, антоніми, синоніми;
- використовувати методи перекладу;
- складати реферат або анотацію на книгу, кінофільм тощо;
- перекладати економічні, ділові, художні, наукові тексти тощо.
Види робіт: лекції, семінарські заняття, самостійна робота.
