Дисципліна: Практика перекладу ІІ іноземної мови (турецька)
Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)
Мета навчальної дисципліни: ознайомити студентів із особливостями перекладознавчих стратегій, особливостями мови наукової літератури та розвинути навички і вміння студентів перекладати різнопланові текстові комплекси.
Завдання курсу:
- навчити студентів творчо підходити до процесу перекладу різнопланових текстових комплексів;
- адекватно перекладати загально-технічні терміни, інтернаціональну лексику, неологізми з української мови турецькою та навпаки;
- розвинути у студентів почуття відповідальності за доручену справу, розширити їх світогляд та лінгвістичну компетенцію.
Результати навчання за дисципліною:
вміти:
- володіти необхідними навичками і уміннями для того, щоб долати граматичні труднощі при перекладі;
- передавати фразеологічне, основне та контекстуальне значення слова;
- долати стилістичні труднощі при перекладі;
- перекладати полісемічні слова, антоніми, синоніми, використовувати методи перекладу;
- складати реферат або анотацію на книгу, кінофільм тощо;
- перекладати економічні, ділові, художні, наукові тексти тощо.
Види робіт: лекції, семінарські заняття, самостійна робота.
