Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: Академічна українська та іноземна мова

Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 4 (120 год.).

 

Мета дисципліни: формування у студентів навичок академічної культури та академічної грамотності, необхідних для успішного провадження науково-дослідницької та науково-навчальної роботи в університеті.

 

Завдання дисципліни:

– знати традиції академічного спілкування та міжнародний досвід;

– розрізняти жанри академічного письма;

– оперувати поняттями «науковий стиль», «науковий текст», «академічна комунікація», «академічне письмо», знати їхні інтегральні та диференційні характеристики;

– генерувати наукові ідеї, моделювати наукові знання й організовувати процес академічного письма;

– послуговуватися репрезентаційними й аргументаційними формами мовлення в академічній комунікації;

– створювати фрагменти текстів-розповідей, текстів-описів, текстів-міркувань, текстів-доказів, текстів-визначень, ураховувати особливості їхньої побудови;

– вести наукову дискусію, доводити або спростовувати актуалізовані твердження;

– піддавати компресії чужий текст, групувати джерела, систематизувати матеріал, покликатися на авторитетних науковців, цитувати їх позиції;

– академічно грамотно обґрунтовувати актуальність теми, висвітлювати стан розроблення проблеми, формулювати об’єкт, предмет, мету й завдання;

– застосовувати різні види правок академічного тексту;

– писати академічне есе.

 

Знання, отримані під час вивчення навчальної дисципліни «Академічна українська та іноземна мова», базуються на вміннях і навичках читання, аудіювання, говоріння і письма українською та іноземною мовою, які були здобуті протягом вивчення дисциплін «Іноземна мова», «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)», «Іноземна мова поглибленого вивчення», «Ділова іноземна мова», «Українська мова (за професійним спрямуванням)».

 

Програмою визначено мовні навички та вміння, якими повинні володіти здобувачі освіти:

Аудіювання. Завдання – досягти навичок сприйняття і розуміння монологічних та діалогічних висловлювань носіїв мови в межах наукової тематики на рівні 85-90% інформації.

Усне мовлення. Рівень навичок монологічного мовлення має забезпечувати можливість самостійно готувати повідомлення про проблему, мету, методи та засоби дослідження, експеримент, обробку даних, висновки та інші аспекти наукової роботи. Рівень навичок діалогічного мовлення має забезпечувати можливість брати участь у науковій дискусії та елементарному спілкуванні в межах ситуацій, пов’язаних із перебуванням у закордонному відрядженні.

Читання. Завданням є розвиток навичок оглядового, інформативного і поглибленого читання оригінальної літератури з фаху.

Переклад. Рівень навичок і вмінь перекладу має забезпечувати можливість робити за одну академічну годину (45 хвилин) письмовий переклад (зі словником) 2 000 друкованих знаків, для усного перекладу – 4000-4500 друкованих знаків оригінального тексту з фаху.

Анотування і реферування. Завданням є розвиток навичок і вмінь оформлення отриманої інформації, складання анотацій та рефератів до наукових статей, доповідей, матеріалів дослідження тощо як українською, так і англійською мовою.

Письмо. Мета – періодичне виконання письмових лексичних і граматичних вправ, складання планів чи конспектів до прочитаного, написання доповідей і повідомлень, приватних та ділових листів, оформлення інших основних видів документації (заявок на участь у конференції, складання СV).

Граматичний матеріал подається у контексті, і граматичні навички формуються у вправах, які передбачають різноманітність ситуацій і контекстів, а також необхідний ступінь повторення мовного матеріалу. Граматичні вправи побудовано за ступенем складності: від більш контрольованих викладачем до творчих. Наголос зроблено на використанні мовних структур із комунікативною метою в завданнях проблемного характеру.

Навчання фонетики включає фонетичний аналіз мови та інформацію про навички вимови, а також розвиток умінь здобувачів освіти використовувати логічний наголос і відповідні інтонаційні моделі з різними комунікативними цілями. Необхідно поєднати традиційне навчання фонетики, спрямоване на оволодіння знаннями, та комунікативний підхід, передбачений даною програмою. Це має знайти свій відбиток у вправах і завданнях.

Лексика Лексичні одиниці подаються та активізуються в усіх видах репродуктивних і рецептивних вправ; вони дозволяють здобувачам освіти повторювати і закріплювати мовний матеріал, яким вони вже володіють, а також розширювати свій активний і потенційний словник Оволодіння лексичними навичками відбувається в ситуативних контекстах, передбачається необхідний ступінь повторення матеріалу при його використанні в різних видах мовленнєвої діяльності і таким чином забезпечується постійна активізація засвоєного.

 

У результаті вивчення навчальної дисципліни здобувач освіти повинен

знати:

  • основні жанри писемного академічного дискурсу;
  • структурно-композиційні, мовні, комунікативно-риторичні особливості різножанрових текстів українського та англомовного академічного дискурсу;

 

вміти:

  • ефективно використовувати українську та англійську мову для здобуття і передавання фахової інформації;
  • самостійно працювати зі спеціальною англомовною літературою;
  • критично мислити, аналізувати і синтезувати, оцінювати здобуту інформацію;
  • анотувати та реферувати англомовну та україномовну літературу за фахом англійською та українською мовами;
  • презентувати результати власних наукових досліджень англійською та українською мовами у писемній формі, складати план-конспект, готувати слайди презентацій;
  • продукувати і правильно оформлювати різножанрові наукові тексти англійською мовою (тези, статті, анотації, реферати, розділи дисертацій) відповідно до сучасних вимог;
  • демонструвати високу культуру україно- та англомовного академічного письма.

 

Зміст дисципліни (тематика):

 

Змістовий модуль 1. Пошук і опрацювання інформації для академічних цілей. Науково-ділова комунікація.

  1. Академічна доброчесність та академічний плагіат.
  2. Правила оформлення наукового дослідження (магістерської роботи) в Європі та Україні.
  3. Мотиваційний лист.
  4. Рекомендаційний лист.
  5. Правила оформлення бібліографії та посилань на джерела інформації (в Європі та Україні).
  6. Термінологічний глосарій за фахом.
  7. Написання анотації до магістерської роботи.
  8. Письмова та усна презентація науково-проєктної роботи.

 

Змістовий модуль 2. Іноземний науковий дискурс.

  1. Іномовний науковий текст.
  2. Жанри іномовного наукового тексту.
  3. Композиції видів наукових текстів.
  4. Лексико-граматичні особливості іномовного наукового тексту.
  5. Реферування та коментований аналіз тексту.
  6. Дискусія на означену проблематику.

 

Види робіт: практичні заняття.

 

Форма підсумкового контролю: залік.