Дисципліна: Дискурсологія та стратегії комунікативного впливу
Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 150 (5).
Мета дисципліни: формування у магістрантів системи знань про функціонування мови в соціокультурному контексті; опанування методик критичного аналізу дискурсу (КДА) та вивчення механізмів вербального впливу для ефективного декодування маніпуляцій у професійній та науковій комунікації.
Завдання дисципліни:
- дослідити теоретичні засади сучасного дискурс-аналізу та типологію дискурсивних жанрів;
- навчити виявляти приховані ідеологічні, політичні та соціальні підтексти в текстах різних типів;
- проаналізувати стратегії та тактики комунікативного впливу (переконання, маніпуляція, сугестія);
- підготувати магістранта до проведення самостійного дискурс-аналізу при написанні кваліфікаційної роботи.
Попередні умови для вивчення даної дисципліни: успішне опанування ОК 1.3 «Ораторське мистецтво й ефективна комунікація» та ВК «Сучасні лінгвістичні теорії»; володіння понятійним апаратом загального мовознавства та стилістики.
Навчальні цілі дисципліни полягають у формуванні у здобувачів освіти
інтегративної компетентності: здатність розв’язувати складні задачі у сфері лінгвістичної експертизи тексту, що передбачає критичне осмислення механізмів впливу мови на суспільну свідомість.
Разом із тим дисципліна формує:
Загальні компетентності:
ЗК 1. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
ЗК 5. Здатність до пошуку, оброблення та аналізу інформації з різних джерел.
ЗК 8. Здатність спілкуватися іноземною мовою в науковій та професійній сферах.
Фахові компетентності:
ФК 2. Здатність використовувати поглиблені знання з філології для аналізу комунікативних процесів.
ФК 6. Здатність здійснювати науковий лінгвістичний аналіз текстів (дискурс-аналіз).
ФК 11. Здатність враховувати прагматичні аспекти та соціокультурні особливості комунікації.
Програмні результати навчання:
ПРН 11. Здійснювати науковий аналіз мовного матеріалу, інтерпретувати його у широкому дискурсивному контексті.
ПРН 14. Створювати, аналізувати й редагувати складні тексти, враховуючи стратегії впливу на аудиторію.
ПРН 17. Обирати оптимальні стратегії перекладу, що враховують прагматичні імплікатури та інтенції автора.
В результаті вивчення дисципліни здобувач освіти повинен
знати:
- ключові моделі та методи аналізу дискурсу
- класифікацію комунікативних стратегій та тактик впливу;
- специфіку сучасних типів дискурсу (політичного, медійного, цифрового, рекламного);
- мовні засоби реалізації маніпулятивного впливу.
вміти:
- проводити комплексний дискурс-аналіз автентичних текстів (переважно англомовних);
- розпізнавати маніпулятивні технології та стратегії дискредитації/гелоїзації в медіа-текстах;
- прогнозувати перлокутивний ефект (реакцію слухача) від використання певних мовних одиниць;
- деконструювати ідеологічні та культурні міфи, закладені в дискурсі.
Зміст дисципліни (тематика):
Змістовий модуль 1. Теорія та методологія аналізу дискурсу
Тема 1. Дискурс як міждисциплінарна категорія. Текст, контекст і ситуація. Тема 2. Методологія критичного дискурс-аналізу (КДА).
Тема 3. Прагматика комунікації: теорія мовленнєвих актів та стратегії впливу.
Тема 4. Комунікативна маніпуляція vs Комунікативна аргументація.
Змістовий модуль 2. Прикладні виміри дискурсивних студій
Тема 5. Політичний дискурс: мова влади та стратегії боротьби за неї.
Тема 6. Медіа-дискурс та соцмережі: конструювання соціальної реальності та фейк-контроль.
Тема 7. Рекламний та брендинговий дискурс: психолінгвістичні аспекти впливу.
Тема 8. Академічний дискурс та дискурсивні особливості професійного перекладу.
Види робіт: інтерактивні лекції, семінарські заняття (дискусії), практичний аналіз кейсів (case-study), лінгвістична експертиза текстів, самостійна наукова розвідка.
Форма підсумкового контролю: залік.
