Дисципліна: Лінгвокраїнознавство (основна іноземна мова)
Серед перекладознавчих дисциплін курсові «Лінгвокраїнознавство (основна іноземна мова)» відводиться надзвичайно важливе місце, оскільки він через систему лекційних та практичних занять має забезпечити студентам знання, які дають змогу користуватися мовою як засобом спілкування в тому готовому вигляді, в якому вона входить у схему особистісних і соціальних стосунків (звичаї, обов'язкові правила, усталені норми поведінки). Порівняння відповідних лінгвоетнокультурних норм рідної мови та мовлення з іноземною мовою, що вивчається, має забезпечити адекватний двосторонній переклад.
Предмет навчальної дисципліни: сучасне життя, національна культура та історія англомовних країн як фактори, що визначають самосвідомість народу, особливості мовленнєвої поведінки та менталітет.
Міждисциплінарні зв’язки: курс «Лінгвокраїнознавство (основна іноземна мова)» входить до циклу фундаментальних дисциплін з іноземної філології, є продовженням шкільного знайомства з культурою і реаліями англомовних країн на більш високому рівні, тому, з одного боку, спирається на пройдений матеріал та засвоєні знання в школі, а з іншого – є логічно пов’язаний з курсами вступу до мовознавства, основ теорії мовної комунікації, історії англійської мови, порівняльної лексикології англійської та української мови, теорії і практики перекладу, основної іноземної мови (усна англійська).
Мета навчальної дисципліни: формування у студентів системи сучасних лінгвокультурних знань, органічно поєднуючи вивчення національної культури та історії як факторів, що визначають самосвідомість народу, – з філологічною метою, – засвоєнням достатнього за обсягом активного лексичного матеріалу. Причому видається необхідним, щоб базова лексика включала не тільки низку реалій країни, але й ключові тематичні слова і вирази, що є типовими для лінгвокультурного простору, що вивчається; в свою чергу система сучасних лінгвокультурних знань включає знання про специфіку мовних картин світу і відповідних особливостей мовної поведінки носіїв мови, та вмінь застосування набутих знань на практиці іншомовного спілкування, перекладу та в адекватному лінгвокультурному аналізі іноземної мови і мовлення.
Згідно з вимогами освітньо-професійної програми студенти повинні:
знати :
- національну культуру та історію англомовних країн як фактори, що визначають національну самосвідомість народу;
- достатній за обсягом активний лексичний матеріал, що включає реалії країни, ключові слова і вирази, що є типовими для лінгвокультурного простору англомовних країн;
- особливості мовної поведінки носіїв мови;
- особливості соціокультурного життя Великобританії, США та інших англомовних країн;
- найновіші, свіжі погляди на різноманітні аспекти життя англомовних країн;
- маловідомі факти з різних сфер духовної та матеріальної культури англомовних націй;
- систему спеціальних термінів, що позначають національно – специфічні реалії суспільного життя, матеріального побуту, історії та культури кожної англомовної країни;
вміти :
- застосовувати набуті знання для компетентного перекладу відповідних текстів та різних типів дискурсу;
- аналізувати лексичні одиниці, поняття, ідіоматичні вирази;
- знаходити відповідні еквіваленти до реалій соціо- та лінгвокультурного життя англомовних країн із залученням більш широкого країнознавчого контексту;
- знаходити відповідні еквіваленти до реалій, а за їх відсутності знаходити інші способи їх перекладу.
Зміст дисципліни розкривається в темах:
Змістовий модуль 1
Lecture 1 The subject-matter of cultural studies
Lecture 2 English as the world language
Lecture 3 Ethnic and geographical identification in Great Britain
Lecture 4 British history, welfare and culture
Змістовий модуль 2
Lecture 5 The USA demographics, ethnical distribution, geography and culture
Lection 6 The USA history, cultural and social life
Lecture 7. Canada and Australia
Види робіт: лекції, практичні заняття, модульні контрольні роботи, індивідуальні роботи студентів з викладачем, самостійна робота студентів, консультації, залік.