Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: Переклад художніх текстів різних родів і жанрів

Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)

 

Мета: ознайомити студентів із особливостями перекладу художніх текстів, особливостями мови художньої літератури та розвинути навички та вміння студентів перекладати художню літературу різних родів і жанрів.

 

Завданням курсу є:

  • вироблення вміння долати перекладацькі труднощі граматичного, лексичного, стилістичного характеру;
  • знайомство з теоретичними положеннями дисципліни, основними проблемами теоретичного дослідження у даній сфері;
  • аналіз загальних вимог щодо перекладу текстів художнього функціонального стилю;
  • вироблення вміння проводити доперекладацький аналіз і обирати загальну перекладацьку стратегію.

 

Результати навчання за дисципліною:

вміти:

- аналізувати тексти з метою визначення найбільш вдалого емоційного забарвлення та обирати стратегію перекладу відповідно до виду тексту;

- долати лексичні та граматичні труднощі при перекладі в межах художнього стилю;

- перекладати використовувати на практиці перекладацькі прийоми для здійснення адекватного перекладу;

- аналізувати та редагувати готові переклади текстів художнього стилю англійською та українською мовою, виявляти їх особливості тощо;

 

знати:

- характерні особливості текстів професійно значущого для майбутніх фахівців художнього функціонального стилю і його підстилів українською і англійською мовами

 

Види робіт: лекції, практичні заняття, індивідуальні завдання, самостійна робота.