Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: Актуальні питання перекладознавства

Анотація дисципліни

Актуальні питання перекладознавства

 

Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 150 годин (5 кредитів).

Мета дисципліни: Метою дисципліни є ознайомлення студентів з найновішими тенденціями та теоретичними концепціями у галузі перекладознавства, розвиток критичного мислення та аналізу сучасних проблем перекладу в різних сферах діяльності, а також формування практичних навичок для вирішення актуальних питань перекладної практики.

Завдання дисципліни:

Ознайомити студентів з основними напрямками сучасного перекладознавства.

Розглянути ключові проблеми, з якими стикаються перекладачі в умовах глобалізації та розвитку технологій.

Сформувати вміння застосовувати сучасні теоретичні підходи до аналізу перекладацьких практик.

Підготувати студентів до самостійної роботи над складними перекладацькими текстами, зокрема з використанням новітніх технологій.

Попередні умови для вивчення даної дисципліни:

Володіння іноземною мовою на рівні не нижче B2.

Знання основ теорії та практики перекладу.

Опанування базових понять лінгвістики, а також основних методів перекладу.

Навчальні цілі дисципліни полягають у формуванні у здобувачів освіти:

Інтегративної компетентності: здатність поєднувати теоретичні знання з перекладацькими практиками для вирішення складних проблем у перекладознавстві.

Загальних компетентностей: розвиток критичного мислення, аналізу та систематизації сучасних перекладознавчих підходів.

Фахових компетентностей: здатність застосовувати новітні теоретичні концепції перекладознавства для вирішення практичних задач у перекладацькій діяльності.

Програмні результати навчання:

В результаті вивчення дисципліни здобувач освіти повинен:

Знати:

Основні теоретичні підходи сучасного перекладознавства.

Актуальні проблеми перекладу в умовах глобалізації та технологічного розвитку.

Методики дослідження перекладу, сучасні перекладацькі стратегії.

Вміти:

Використовувати сучасні теоретичні концепції для аналізу перекладацьких текстів.

Застосовувати новітні технології для вирішення проблем перекладу.

Проводити дослідження в галузі перекладознавства та оцінювати різні перекладацькі стратегії.

Зміст дисципліни (тематика):

Змістовний модуль 1: Основи сучасного перекладознавства

Теоретичні підходи до перекладознавства.

Основні проблеми перекладу в контексті глобалізації.

Розвиток перекладацької теорії в умовах нових технологій.

Змістовний модуль 2: Новітні технології у перекладі

Використання комп’ютерних програм та перекладацьких платформ.

Машинний переклад та його роль у сучасній практиці перекладу.

Переклад з використанням інтелектуальних систем та штучного інтелекту.

Змістовний модуль 3: Проблеми міжкультурного перекладу та адаптації текстів

Культурні та соціальні аспекти перекладу.

Проблеми міжкультурної адаптації текстів у перекладі.

Роль перекладача у міжкультурній комунікації.

Види робіт: лекція, практичне заняття, колоквіум.

Форма підсумкового контролю: залік