Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВСТВО ТРЕТЬОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Анотація дисципліни

ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВСТВО ТРЕТЬОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

 

Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 300 годин, (10 кредити)

Мета дисципліни: забезпечення студентів базовими знаннями з іспанської мови, оволодіння фонетикою, правилами читання, ознайомлення з основними граматичними категоріями та лексичним матеріалом в обсязі запропонованої тематики, спрямованої на вільне спілкування у її межах через вироблення у студентів навичок монологічного та діалогічного мовлення в різноманітних сферах нашого життя, та наближення до самостійного застосування студентами отриманих знань для роботи з фаховими матеріалами іспанською мовою.

Завдання дисципліни – дати студентам практичні навички володіння іспанською мовою, тому передбачає опанування студентами правилами вимови, знання граматичної структури мови, а також засвоєння іспанської лексики та ознайомлення з матеріалами країнознавчого характеру, культурного надбання іспаномовного світу.

Попередні умови для вивчення даної дисципліни: для успішного засвоєння курсу здобувачі освіти повинні мати базові знання з таких дисциплін:

Практичний курс третьої іноземної мови, практика перекладу з третьої іноземної мови.

Навчальні цілі дисципліни полягають у формуванні у здобувачів освіти:

інтегративної компетентності: здобуття навичок високого рівня володіння третьою іноземною мовою, розвиток здатності до точного й ефективного використання мови в різноманітних соціокультурних контекстах, оволодіння специфічними мовними конструкціями та лексикою, що пов’язані з культурними та соціальними реаліями країни мови, формування розуміння культурних, соціальних, історичних та національних особливостей країни, мова якої вивчається, розвиток навичок міжкультурної комунікації та взаєморозуміння між носіями різних мов і культур, оволодіння основами перекладу та адаптації культурних реалій у текстах різних жанрів;

загальних компетентностей:

-         знання культурних та мовних особливостей країни/країн, мову яких вивчають: студенти повинні ознайомитися з основними аспектами культури, історії, політики, традицій та соціальних норм країни, мову якої вони вивчають.

 

-         розвиток мовної компетентності: вивчення лексичних, граматичних і стилістичних особливостей третьої іноземної мови для досягнення високого рівня комунікативної компетентності.

-         здатність до міжкультурної комунікації: студенти повинні набути навичок ведення діалогу та взаємодії з представниками різних культур, розуміючи специфіку соціокультурних контекстів та адекватно використовуючи мову в різних ситуаціях.

-         аналіз та порівняння мовних систем: студенти мають здатність порівнювати мовні системи третьої іноземної мови з рідною мовою та іншими іноземними мовами, що вивчаються, з метою кращого розуміння структурних та функціональних особливостей.

-         адаптація до професійного мовного середовища: студенти мають здатність використовувати третю іноземну мову у професійному середовищі, розвиваючи навички для практичного застосування мови у спеціалізованих галузях.

-         застосування знань у практиці: здатність ефективно використовувати знання, здобуті під час вивчення лінгвокраїнознавства, для реалізації навчальних, наукових та професійних завдань, зокрема під час перекладу, написання текстів або проведення досліджень.

фахових компетентностей: поглиблене знання мовних і культурних особливостей країни(країн), мову якої вивчають;

-         здатність здійснювати порівняльний аналіз мов і культур;

-         знання та застосування специфічної лексики в контексті країни, мову якої вивчають;

-         здатність до міжкультурної комунікації та дипломатії;

-         застосування набутих знань для перекладу та транскодування текстів;

-         навички дослідницької діяльності в межах лінгвокраїнознавства;

-         володіння методами викладання іноземної мови в контексті культурних аспектів;

-         здатність до інтеграції знань у міждисциплінарних дослідженнях.

Програмні результати навчання: знання та розуміння культурних, соціальних і історичних особливостей країни(країн), мову яких вивчають, вміння аналізувати та порівнювати мовні системи та культури, здатність до практичного використання лінгвокраїнознавчих знань у професійній діяльності, навички міжкультурної комунікації та взаємодії з носіями третьої іноземної мови, уміння використовувати наукові методи дослідження в галузі лінгвокраїнознавства, знання специфіки лексики та термінології, що використовуються в певних сферах (бізнес, культура, наука, техніка тощо), здатність до самостійного вивчення та осмислення нової інформації з лінгвокраїнознавства, розуміння важливості лінгвокраїнознавства для розвитку міжкультурних відносин.

 

В результаті вивчення дисципліни здобувач освіти повинен

знати:

основні граматичні категорії іспанської мови, правильно користуватись вивченими часами дійсного та умовного способу, основну частину лексичного матеріалу з вивчених тем;

вміти: правильно формулювати свою думку іспанською мовою, вміти адекватно реагувати на питання в межах опанованої тематики, грамотно підтримувати діалог та правильно орієнтуватись в інших комунікативних ситуаціях.

Зміст дисципліни (тематика):

Модуль 1: Вступ до лінгвокраїнознавства (2 кредит)

Основи лінгвокраїнознавства:

Визначення та роль лінгвокраїнознавства як наукової дисципліни.

Зв'язок лінгвістики та культурології.

Основні напрями та методи лінгвокраїнознавства.

Мова та культура:

Взаємозв'язок мови, культури і соціальних структур.

Мовні стереотипи та культурні реалії.

Сутність країнознавства:

Підходи до вивчення країни за допомогою мови.

Роль країнознавчих аспектів у навчанні іноземних мов.

Модуль 2: Лексика та фразеологія третьої іноземної мови (2 кредити)

Особливості лексики:

Аналіз основних лексичних груп та культурно специфічних термінів.

Значення і вживання термінів, пов'язаних із національними традиціями та звичаями.

Фразеологізми та їх культурне значення:

Особливості фразеологічних одиниць, що відображають національні особливості.

Порівняння фразеології третьої іноземної мови з українською та іншими мовами.

Мовні реалії:

Лексичні та фразеологічні одиниці, що визначають побут, звичаї, культурні уявлення.

Модуль 3: Мовні та соціокультурні явища країни (2 кредити)

Соціокультурні норми та цінності:

Аналіз соціокультурних норм і цінностей, закріплених у мові.

Мова як відображення соціальних відносин: класова, гендерна, вікова структура суспільства.

Культурні стереотипи та їх відображення в мові:

Стереотипи, що існують у мовній картині світу.

Роль стереотипів у міжкультурній комунікації.

Мовні бар'єри та міжкультурне спілкування:

Визначення і типи мовних бар'єрів.

Техніки подолання бар'єрів у міжкультурному спілкуванні.

Модуль 4: Діалекти та різноманітність мовних варіантів (2 кредит)

Діалекти і їх роль у лінгвокраїнознавстві:

Особливості діалектів і соціальних варіантів мови.

Різниця між стандартною мовою та діалектними формами.

Вплив діалектів на літературну мову:

Вивчення використання діалектів в літературі та медіа.

Мови національних меншин:

Мови національних меншин в контексті основної мови.

Роль мовних меншостей в культурному та мовному середовищі.

Модуль 5: Мова та традиції країни (2 кредити)

Мовні елементи, що відображають традиції та звичаї:

Порівняння традицій та ритуалів через призму мови.

Лексичні одиниці, що описують національні свята, обряди та культурні практики.

Мова як відображення національної історії та літератури:

Історичні та культурні аспекти, що впливають на розвиток мови.

Вивчення літературних текстів як основи для розуміння культури.

Термінологія та символіка національних свят:

Вивчення термінів, що відносяться до національних свят, важливих подій в історії країни.

Види робіт: лекція, практичне заняття, колоквіум.

Форма підсумкового контролю: залік