Дисципліна: Порівняльна граматика іноземної та української мов
Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)
Мета навчальної дисципліни: створення теоретичної бази, необхідної для успішного формування та подальшого розвитку навичок перекладацької діяльності, у підготовці до самостійної розробки окремих питань теоретичної граматики англійської та української мов і ведення науково-дослідницької роботи. У курсі викладаються головні положення теоретичної граматики англійської мови у порівнянні з українською. Курс тісно пов’язаний із циклом інших теоретичних лінгвістичних дисциплін (лексикологія, стилістика, лінгвокраїнознавство, перекладознавство), адже перекладацька компетенція потребує не тільки високого практичного рівня мовної підготовки, але й поглиблених знань стосовно загальних закономірностей функціонування мовної системи.
Завдання навчальної дисципліни:
- ознайомити студентів із історією розвитку, методологією, сучасним станом та перспективами розвитку теоретичної граматики англійської мови у порівнянні з українською;
- забезпечити засвоєння студентами необхідної термінології;
- сприяти усвідомленню студентами необхідності ґрунтовної і всебічної філологічної підготовки для кваліфікації перекладача.
Результати навчання за навчальною дисципліною:
знати:
- спільні риси та відмінності між граматичною будовою англійської та української мов;
- типи мов за морфологічними ознаками;
- особливості систем частин мови у порівнюваних мовах;
- співвідношення різних граматичних категорій англійської та української мов;
- способи відтворення компонентів граматичної будови англійської мови, що не мають відповідностей в українській мові;
- особливості організації синтаксичних одиниць у мовах, що порівнюються;
- типи синтаксичного зв’язку;
- відмінності у засобах вираження різних членів речення;
- основні лінгвістичні терміни, релевантні для характеристики граматичних особливостей обох мов;
вміти:
- застосовувати одержані знання до аналізу граматичних явищ на матеріалі англійської та рідної мов;
- враховувати дані порівняльно-типологічного аналізу англійської та української мов у перекладацькій практиці;
- читати спеціальну літературу (наукові статті, монографії), що стосується лінгвістичної проблематики: морфології та синтаксису англійської та української мов, типології мов, компаративістики, перекладознавства;
- користуватися англомовними та україномовними словниками і довідниками різних типів.
Види робіт: лекції, семінарські заняття, реферат, курсова робота.
