Дисципліна: Порівняльна лексикологія і граматика основної іноземної та української мови
Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 4 (120).
Мета дисципліни: узагальнення, розширення і поглиблення знань студентів про граматичні системи мов у порівняльному аспекті з метою виявлення схожих і розбіжних рис, які необхідно враховувати під час перекладу з метою запобігання помилок, що можуть виникнути через негативну інтерференцію рідної та іноземної мов; поліпшення грамотності майбутніх перекладачів, оскільки бакалавр-перекладач повинен досконало знати як іноземну, так і державну мови.
Завдання дисципліни:
– узагальнення знань студентів із вивчених на попередніх курсах теоретичних дисциплін;
– визначення предмету, мети і завдань порівняльної типології як самостійного розділу мовознавства, її місця серед інших мовознавчих дисциплін і взаємозв’язків із ними;
– зіставлення одиниць і явищ порівнюваних мов на морфологічному, лексичному, синтаксичному рівнях;
– систематизація методів використання результатів типологічного аналізу;
– поглиблення студентами навичок роботи з науковою літературою з порівняльної типології, вироблення навичок оперування як типологічними, так і мовознавчими термінами.
Попередні умови для вивчення даної дисципліни: Даний курс допомагає студентам розвинути перекладацькі компетенції, які необхідні у практичній діяльності. При цьому у ході роботи відбувається актуалізація знань, які були набуті студентами як у ході вивчення базових філологічних дисциплін, як-от лінгвокраїнознавство, лексикологія, стилістика, теорія та практика перекладу, теорія та історія літератури, так і у процесі студіювання історії, культурології, політології тощо.
Навчальні цілі дисципліни полягають у формуванні у студентів:
інтегративної компетентності:
- аналізувати й оцінювати найважливіші досягнення національної, європейської та світової науки й культури;
- володіти інформаційними і комунікаційними технологіями;
- раціонально використовувати комп’ютер і комп’ютерні засоби при розв’язуванні задач, пов’язаних із опрацюванням інформації, її пошуком, систематизацією, зберіганням;
загальних компетентностей:
- здатність навчатися упродовж життя як база професійного та життєвого самовизначення (long life-learning competence);
- усвідомлення своєї діяльності і прагнення її вдосконалити;
фахових компетентностей:
- лінгвістична компетентність - знання системи мови, правил її функціонування в іншомовній комунікації, що дозволяють оперувати мовними засобами для цілей спілкування;
- мовленнєва компетентність – володіння видами мовленнєвої діяльності, які задіяні у перекладі (говоріння, аудіювання, читання, письмо);
- перекладацька компетентність – знання загальних принципів перекладу, навички та уміння його здійснення.
Програмні результати навчання:
У результаті вивчення дисципліни студент повинен
знати:
- граматичні системи мов у порівняльному аспекті з метою виявлення схожих і розбіжних рис;
- лексичні та контекстуальні особливості англійської та української мов;
- словотвір в англійській та українській мовах;
- типологію морфологічних систем мови в англійській та українській мовах.
вміти:
- аналізувати й оцінювати найважливіші досягнення національної, європейської та світової науки й культури;
- володіти інформаційними і комунікаційними технологіями;
- раціонально використовувати комп’ютер і комп’ютерні засоби при розв’язуванні задач, пов’язаних із опрацюванням інформації, її пошуком, систематизацією, зберіганням;
- навчатися упродовж життя як база професійного та життєвого самовизначення (long life-learning competence) та усвідомлення своєї діяльності і прагнення її вдосконалити.
Зміст дисципліни (тематика):
Змістовий модуль 1. Порівняльна лінгвістика – мета, об’єкт, методи, терміни та поняття. Типологія морфологічних систем в англійській та українській мовах (1 семестр)
Тема 1. Основні поняття порівняльної лінгвістики. Класифікації мов, типи мов. Методи дослідження від давнини до періоду пізнього середньовіччя.
Тема 2. Порівняльна лексикологія, предмет і завдання. Словотвір в англійській та українській мовах. Типологія морфологічних систем в англійській та українській мовах.
Змістовний модуль 2. Типологія граматичних систем в англійській та українській мовах (1 семестр)
Тема 3. Граматичне значення та граматична категорія. Граматичні форми англійських та українських слів. Частини мови в англійській та українській мовах.
Тема 4. Самостійні та службові частини мови в англійській та українській мовах.
Змістовний модуль 3. Типологія синтаксичних систем в англійській та українській мовах (2 семестр)
Тема 5. Типологія синтагматичних зв’язків. Структурні типи словосполучень в англійській та українській мовах.
Тема 6. Типологія речень в англійській та українській мовах. Комунікативні типи речень. Структурні типи речень. Члени речень.
Тема 7. Пунктуація в англійській та українській мовах. Пунктуація простого речення. Пунктуація складного речення.
Види робіт: лекційні заняття, практичні заняття, самостійна робота студентів, модульні контрольні роботи, індивідуальна науково-дослідна робота, консультації.
Форма підсумкового контролю: залік, іспит.
