Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: Практичний курс другої іноземної мови (арабська)

Обсяг дисципліни, годин (кредитів ЄКТС): 5.

 

1. Мета дисципліни – навчити студентів основ арабської мови, тобто навчити їх правильно вимовляти арабські звуки та їх сполучення, говорити, сприймати на слух і розуміти, читати й писати арабською мовою.

 

2. Попередні вимоги до опанування або вибору навчальної дисципліни:

Успішне опанування основ граматичної термінології української мови.

 

3. Анотація навчальної дисципліни:

Навчальна дисципліна «Практичной курс другої іноземної мови (арабська)» передбачає вивчення фонетики, письма, граматики та лексики арабської мови базового рівня. У курсі передбачено 6 змістових частин. Перша з них присвячена вивченню арабського алфавіту, системи звуків, їх вимови та графічного зображення, сполучення літер, правил письмової фіксації звуків та звукосполучень арабської мови, найпростіших граматичних конструкцій. Друга й третя – вивченню нормативної граматики арабської мови, лексичного матеріалу, сприйняттю на слух, говорінню; четверта, п’ята, шоста – говорінню, читанню й перекладу текстів середньої складності та їх переказу, розвитку вміння робити повідомлення на основі прочитаних письмових та аудіотекстів, вивченню граматики.

 

4. Завдання (навчальні цілі):

  • навчити студентів володіти фонетичним складом арабської мови, принципами ритмічного членування звукового потоку, закономірностями словесного, фразового та логічного наголосу арабської мови;
  • вміння студентами записувати звуки та звукосполучення арабською графікою;
  • засвоєння студентами лексичного та фразеологічного матеріалу у межах пройденої тематики;
  • навчити студентів базової нормативної граматики арабської мови;
  • розуміння студентами усного мовлення співрозмовника, лектора або диктора у фонозапису в межах пройденої тематики;
  • навчити студентів усному мовленню в межах пройденої тематики;
  • навчити студентів перекладати прості тексти середньої складності та тексти на соціально-культурні теми з арабської мови на українську і з української мови на арабську.

 

Цілі навчальної дисципліни спрямовані на досягнення таких загальних і фахових компетентностей випускника:

  • Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.
  • Здатність працювати в команді та автономно.
  • Здатність спілкуватися іноземною мовою.
  • Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.
  • Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.
  • Здатність проведення досліджень на належному рівні.
  • Здатність використовувати в професійній діяльності знання про мову як особливу знакову систему, її природу, функції, рівні. Мати уявлення про генетичну і структурну типологію мов світу, профонетичний, лексичний і граматичний рівень арабської та французької мов.
  • Здатність аналізувати діалектні та соціальні різновиди арабської мови, описувати соціолінгвальну ситуацію в країнах Арабського Сходу.
  • Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мовні засоби арабської та французької мов в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.
  • Здатність до збирання й аналізу, систематизації та інтерпретації мовних, мовленнєвих і літературних фактів, культурологічної інтерпретації та перекладу арабськомовного тексту.
  • Усвідомлення засад і технологій створення текстів різних жанрів і стилів державною та іноземними (арабською та французькою) мовами.
  • Здатність до надання консультацій з дотримання норм арабської літературної мови та культури мовлення.
  • Здатність до організації ділової комунікації арабською мовою.

 

5. Результати навчання за дисципліною:

1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (арабською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.

2. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію арабської мови і літератури, і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.

3. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди арабської мови, описувати соціолінгвальну ситуацію в країнах Арабського Сходу.

4. Знати норми літературної арабської мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.

5. Використовувати арабську та французьку мови в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.

ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

І СЕМЕСТР

Тема 1. Привітання і прощання.

Система звуків арабської мови. Їх вимова та графічне зображення. Позначення коротких голосних (харакати). Довгота голосних. Подвоєння.

Тема 2. Знайомство. Типи складів. Наголос. Правопис гамзи.

Тема 3. Звідки ти?. Корінь слова. Особові займенники. Іменник. Рід. Артикль. Означений та неозначений стани. Іменне речення.

Тема 4. Вказівні займенники. Відмінювання іменників. Відмінкові закінчення. Прикметник. Якісні прикметники. Іменне речення.

Хто ти за професією?

Тема 5. Моя сім’я. Узгоджене та неузгоджене означення (Ідафа). Ізафетний ланцюг. Розповідне та питальне поширене речення. Відмінювання двоскладових імен (п’ять імен).

Тема 6. Мій університет. Ізафетний ланцюг. Позначення кольору. Двовідмінкові імена. Присвійний займенник. Конструкція «мати».

Тема 7. Країни і національності. Число іменника. Двоїна. Множина: правильна і неправильна. Відносні прикметники.

Тема 8. Чому я вивчаю арабську мову. Дієслово. Дієвідмінювання дієслова у минулому часі. Правильні та неправильні дієслова. Іменне заперечне речення. Функції дієслова ليس в іменному реченні.

Дієслівне речення. Узгодження підмета та присудка в дієслівному реченні.

Тема 9. Розповідь про себе. Об’єктні займенники. Неправильні дієслова. Дієвідмінювання порожнього дієслова у минулому часі. Теперішньо-майбутній час. Дієвідмінювання дієслова у теперішньо-майбутньому часі.   Прийменники. Розповідь про себе.

Тема 10. На базарі. Числівники від 1 до 10, їх вживання. Моделі ламаної множини. Питання: Скільки? Скільки коштує? З чого зроблено?

Тема 11. Ти загубився? Порядок слів у реченні з дієслівним присудком. Прямий і непрямий додаток. Спеціальні запитальні речення. Моделі ламаної множини, двовідмінкова множина.

Тема 12. На паспортному контролі. Вираження приналежності. (لدى، عِند، ل...، ب.....، مَعَ ). Частки, після яких підмет вживається у знахідному відмінку (إنّ وأخواتها).

 

ІІ СЕМЕСТР

Тема 1. Котра година. Планування дня. Відносні займенники. Підрядне означальне речення. Порядкові числівники. Формули неправильної множини. Дієслівне заперечення у минулому часі. II, III, IV породи дієслова.

Тема 2. Їжа. В бакалеї. Аренда машини Ступені порівняння прикметників. V і VI породи дієслова. Дієвідмінювання неправильних дієслів у теперішньо-майбутньому часі. Заперечення минулого часу з використанням часток لم та ما . Формули неправильної множини.

Тема 3. Говоріння про дитинство. «Я і друзі» (риси характеру). Арабська культура: 1)Умм Кульсум – зірка Сходу. 2) Наґіб Махфуз. Місяці і пори року. VII, VIII, X породи дієслова.

Тема 4. Робота і рутина. Вільні вакансії, написання резюме. Дієвідмінювання неправильних дієслів (1-10 породи). Умовний спосіб 1, Скорочена форма дієслова.

Тема 5. Cпорт і відпочинок. Улюблені хобі Частки, після яких підмет вживається у знахідному відмінку. (إنَ وأخواتها). Масдар, дієприкметник активного стану.

Тема 6. Подорожі і туризм. У місті. Транспортні засоби. Подорожі арабським країнами. Читання блогу про подорожі. Написання скарги. Допоміжні дієслова з групи كان (كان وأخواتها).

Тема 7. Їжа та приготування їжі. В ресторані. Читання про особливості харчування у місяць рамадан. Пасивний стан дієслова (1-10 породи). Дієприкметник пасивного ставну (1-10 породи).

Тема 8. Одяг і мода. Аксесуари. В магазині. На весіллі. Читання про традиційний арабський одяг. Подвоєння приголосної літери у дієсловах (1-10 породи), особливості відмінювання таких дієслів, утворення від них масдара та активного і пасивного дієприкметників.

Тема 9. Освіта. Навчання в школі, в університеті. На іспиті. Навчальні предмети. Написання листа. Дієслова подібні правильним, порожні дієслова, недостатні дієслова; особливості утворення масдара та дієприкметників (1-10 породи). Наказовий спосіб дієслова. Заперечний наказ.

Тема 10. Повторення пройденого матеріалу. Виконання вправ на повторення: написання резюме, написання листа, утворення неправильної множини від іменників, вивчених у попередніх темах, відтворення порядку речень у тексті, складання діалогів та читання текстів на тематику, яка вивчалася у попередніх темах.

Тема 11. Новини та засоби інформації. Арабська мова в Інтернеті. Читання промови короля перед парламентом. Читання про виникнення супутникового телебачення у країнах Перської затоки. Ступені порівняння прикметників утворених від неправильних дієслів. Описова форма порівняння прикметників.

Тема 12. Клімат і навколишнє середовище. Проноз погоди. Читання про створення штучної річки у Лівії. Майбутній час. Частики, які виражають можливість. Умовні речення. Пасивний стан дієслова у теперішньому часі.

Тема 13. Здоров’я. Говоріння про хвороби і стан здоров’я. В аптеці. Надання поради. Написання листа з наданням порад для збереження здоров’я. Читання тексту про кір у Судані Модальні дієслова і звороти. .

Тема 14. Мистецтво і кіно. Говоріння про культурні заходи, види мистецтва. Жанри кіно. Говоріння про звички у минулому. Читання огляду на п’єсу. Читання огляду на п’єсу. Написання кіноогляду, відгуку про книгу тощо. Читання вірша Махмуда Дарвіша. Минулий тривалий час. Давно минулий час.

Тема 15. Повторення пройденого матеріалу. Виконання вправ і лексико-граматичних тестів на повторення лексики вивченої у п’ятій частині. Складання діалогів і читання текстів на тематику, яка вивчалася у темах частини 5.

 

Навчання відбувається у вигляді практичних занять. Завершується заліком.