Відкритий міжнародний університет розвитку людини «УКРАЇНА»
Перемикач режиму перегляду сайту
Збільшений розмір шрифту Великий розмір шрифту Нормальний розмір шрифту
Чорно-білий В сірих відтінках Синьо-голубий
Нормальний режим
+38-067-406-53-92
Приймальна комісія
відділ оргроботи
+38-067-503-64-52
+38-067-328-28-22
Viber відділу обліку
+38-067-500-68-36
Київ, вул. Львівська, 23 office@uu.ua

Дисципліна: Соціолігвістика

Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)

 

Мета навчальної дисципліни: ознайомлення студентів із основними положеннями соціолінгвістичної теорії перекладу, її предметом та об’єктом, а також надання науково-практичних порад щодо перекладу текстів із соціально або культурно маркованими одиницями.

 

Результати навчання за навчальною дисципліною:

знати:

–        принцип взаємодії мови і суспільства, а також мови і культури;

–        методику компонентного та когнітивного аналізу значень соціально- або культурно маркованих одиниць з метою досягнення адекватності при перекладі;

–        особливості відтворення національно- та соціально-культурного забарвлення мови;

 

вміти:

–        розрізняти різноманітні прояви соціальної диференціації мови з метою якнайточнішої передачі всіх компонентів тексту оригіналу;

–        використовувати у практичній діяльності принципи компонентного та соціоперекладацького аналізу тексту, а також бачити текст у ролі сітки перекладацьких проблем з метою швидкого визначення ділянок тексту, найскладніших для перекладу;

–        відділити ядерні компоненти, які потребують максимальної уваги перекладача, від периферійних, що можна замінити мовним еквівалентом;

–        постійно збільшувати не тільки словниковий запас, але й фонові (соціокультурні) знання, які є складовою частиною перекладацької компетенції;

–        застосовувати власні екстралінгвістичні(соціокультурні) знання для збереження при перекладі культурних особливостей оригіналу.

 

Зміст дисципліни (тематика):

Основи соціолінгвістичної теорії перекладу Соціолінгвістика як наука. Визначення. Предмет, об’єкт. Становлення соціолінгвістики. Принципи соціолінгвістики. Мовне суспільство. Мовний код. Соціальна диференціація мови. Арго. Жаргон. Сленг. Просторіччя. Погляди на переклад соціально маркованих одиниць у мовознавстві. Стратегії перекладу соціолексем. Переклад структурно маркованих соціолексем. Відтворення образної та полісемантичної соціально маркованої лексики. Відтворення функціональних особливостей соціально маркованих елементів. Практичні основи перекладу соціально маркованих одиниць. Методи соціолінгвістики. Напрямки соціолінгвістики. Соціолект. Субкультура, контракультура: ізоморфні та аломорфні явища – мовне питання. Тактика перекладу соціолексем. Перекладацький інструментарій. Соціально маркована фразеологія та переклад.

 

Види робіт: практичні заняття, самостійна робота, індивідуальна робота, контрольні завдання.