Дисципліна: Двосторонній письмовий переклад текстів різних жанрів
Кількість годин (кредитів ЄКТС): 90 (3)
Мета навчальної дисципліни: навчити студентів перекладати письмові тексти різних типів різностильового характеру і з різним лексичним та граматичним наповненням.
Завдання: розвиток умінь та навичок письмового перекладу на англійську та українську мову.
Предмет: письмовий переклад зв’язних текстів на українську та англійську мову.
Зміст дисципліни (тематика):
- Вимоги до двостороннього перекладу.
- Граматичні труднощі при перекладі.
- Фразеологізм та переклад.
- Стилістичні труднощі та їх подолання при перекладі.
- Полісемія і переклад.
- Двосторонній переклад конструкцій, що не мають аналогій в українській (англійській) мовах.
- Особливості двостороннього перекладу власних назв.
- Способи перекладу абревіатур та скорочень в англійській та українській мовах.
- Лексико-граматичні аспекти письмового двостороннього перекладу.
- Техніка перекладу та операції при двосторонньому перекладі.
Види робіт: лекції, практичні заняття, самостійна робота, індивідуальна робота.
